Ir al contenido principal

Eres bilingüe ¿Y como vas con el tema de la identidad?


Eres bilingüe ¿Y  cómo vas con el tema de la identidad?

Cuando emigramos, todo nos parece fascinante. Las autopistas son amplias y las calles son limpias, la gente es puntual, hace la cola y no te interrumpe mientras hablas. Te sientes como si hubieses tomado la decisión de tu vida, saliste del ambiente folclórico para seguir el orden estatal y diste un paso adelante. ¡Nunca en reversa!, ¡No, señor, eso sería irreal!

Durante ese tiempo, tiras una que otra flecha de las que te dejaron tus ancestros indígenas para defenderte del mundo y sus peligros; en esos primeros dos años, te aferras a eso que te hace único, pagas altos precios por el dulce de leche, las empanadas, los patacones, las arepas y un buen jamón ibérico. También ahorras el Sedal como si fuese oro, porque él es el secreto de tus rizos esponjosos. Y nunca falta el que encarga durante muchos años los baños de ruda, los aceites para atraer el amor, la prosperidad y la suerte, pues en su chip mental, nunca existirá algo mejor para aquellos propósitos.

El Idioma, la Identidad y la Integración

Años más tarde, cuando regresas a tu tierra natal, la magia se desvanece, los edificios te parecen pequeños, las calles ruidosas y te das cuenta de que tu país, por más edificado que esté, es completamente virgen. Pronto notas que ya no puedes criticar en público, porque entenderán cada palabra de lo que digas y también llega ese momento, en el que en plena conversación ya no encuentras las palabras adecuadas para expresarte. Además, llega el punto en el que no discriminas ni al Baguette, ni a la Pasta, ni al Salami, todo lo contrario, los extrañas porque ellos ya son parte de tu vida.

Ese es el momento en el que, sin darnos cuenta, comienza el proceso de la metamorfosis; pensamos, insultamos y soñamos en otro idioma, podríamos decir que ya comenzamos a salir del capullo, para adoptar nuevos patrones de pensamiento, pues un idioma está ligado a la forma de entender y ver el mundo. Sí, hasta el conocimiento de los colores va variando, dependiendo del idioma que hablemos.

El idioma, es una de las características más importantes de la identidad y aprenderlo es el paso más importante para integrarnos en una cultura ajena, pero despojarnos y alejarnos de él sería como si borráramos una parte de nosotros.

El idioma y el prestigio

Por si no lo sabias hay más de 9000 lenguas en el mundo, muchas de ellas se hablan en América latina, África y Asia, pero son los factores socioculturales y económicos los que hacen que se les den ciertos atributos, como, por ejemplo, el liderazgo, lifestyle, inteligencia y muchas otras cosas más. Así que para muchos el mérito del bilingüismo sólo lo merecen aquellos que hablan: alemán, español, francés, inglés o japonés. 

Si creciste hablando: Aimara, Azerí, Guaraní, Kurdí, Náhuatl, Pastún, Quechua Suaheli o alguna otra lengua minoritaria, seguramente no gozarás del mismo prestigio del que gozas cuando hablas un idioma que se acuna en el sur o el norte de Europa. Interesante, pero en muchos casos, ellos los que crecieron hablando los idiomas de arriba, también son bilingües y muchos de ellos hasta políglotas.

Quizás la integración lingüística de nosotros los hispanohablantes no dependa de la necesidad de hablar el idioma, pues es una de las lenguas más habladas del globo. Pero sí del prestigio. Muchos valoran a una etnia más que a la otra y ven su pertenencia a ella como un mancha en su curriculum vitae, así que llegan a ver el bilingüismo como una desventaja y se van despojando de su idioma, y le dan el protagonismo a la lengua de más prestigio, allí es cuando comienza la famosa sustracción del idioma.

No hay que dejar que los prejuicios nos dejen al desnudo, abiertos para vestirnos con todo lo nuevo, sin filtros, ni limitaciones. Hay que despojarnos de conceptos limitantes ¡si! Pero deberíamos hacerlo como cuando nos bañamos en público, en bañador, sin desnudarnos, disfrutando del baño refrescante, pero quedándonos con nuestra ropa principal, nuestra esencia y aquello que hizo de nosotros, el ser que somos hoy.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Como criar a un hijo políglota: 16 experiencias que te harán sentir que no estás solo

Como criar a un hijo políglota: 16 experiencias que te harán sentir que no estás solo.   Si estás leyendo este artículo, es porque la inmigración ha tocado tu vida o la vida de alguna persona a la que amas. Los viajes de bajo costo, la globalización y el internet han cambiado nuestra forma de comunicarnos y de movernos por el mundo. Gracias a la movilidad nos vemos viviendo en ciudades como París con pareja inmigrante, al igual que nosotros. Nuestros hijos ahora no sólo pertenecen al círculo de los multiculti, sino también al círculo de los multilingües. Y si la crianza bilingüe es un reto, ahora imagínate lo que significa enseñar tres o más idiomas al mismo tiempo.      Entrevistando a seis familias multilingües, me di cuenta de que la dedicación y el respeto hacia la cultura es de suma importancia para el aprendizaje de un idioma, aún más que enseñar el idioma a la perfección.   Como lo hacen los papás con experiencia  1.   Métodos sencillos, no siempre tiene que ser po

Trastornos del habla y el bilingüismo

Trastornos del habla y el bilingüismo Antes de la era de Duolingo, a comienzos del siglo XIX hasta finales de los 60 del siglo XX, se tenía un concepto erróneo del bilingüismo, pues se creía que él tenía un efecto negativo en la inteligencia de la persona. Esta idea se sostenía en tests de inteligencia hechos en niños bilingües y monolingües. Aunque hay que mencionar que a) los test eran en inglés y b) los niños monolingües venían de familias bien situadas, mientras que los bilingües venían de entornos menos favorecidos. Como resultado, los monolingües obtenían mejores resultados que los bilingües.  En el año 1962 los académicos Peal y Lambert, llegaron a la conclusión de que los estudios excluían aspectos importantes. La ciencia fue investigando más sobre el tema y poco a poco se fueron revelando las multiples ventajas del bilingüismo .  A pesar de los avances y múltiples estudios, aún se suelen encontrar personas que creen que el bilingüismo, puede ser la causa de un trasto

Futbolistas bilingües y multilingües ¡entérate que idiomas hablan!

Futbolistas bilingües y multilingües ¡entérate que idiomas hablan! El deporte y los idiomas tienen dos cosas cruciales en común. La una es, que los dos te ponen en forma, uno de forma mental y el otro físicamente. La otra cosa es, que ambos pueden retrasar los achaques de la vejez hasta cierto punto. Cuando pensamos en un deportista de élite, seguramente pensaremos que la base de su éxito, son la suerte y el talento, pero déjame decirte que no es así, la disciplina, la alimentación, el sueño, el entrenamiento y la salud mental tienen que ver mucho con su desarrollo profesional. Los idiomas El ser bilingüe no es crucial para una carrera en el mundo del fútbol, pero cuando se llega a un nivel internacional, el inglés va a ser de mucha importancia. Con decirte que, aunque la FIFA tenga cuatro idiomas oficiales (alemán, español, francés, inglés) el inglés sigue siendo el idioma que más se utiliza y no sólo en sus actas y en su correspondencia, sino que también en el campo.